На информационном ресурсе применяются рекомендательные технологии (информационные технологии предоставления информации на основе сбора, систематизации и анализа сведений, относящихся к предпочтениям пользователей сети "Интернет", находящихся на территории Российской Федерации)

Портал в неведомое

6 033 подписчика

Свежие комментарии

  • Полина Поладова
    Так в чем напутал Пятибрат касательно Луны и месяца? Не припомнюНебесный хрусталь...
  • Полина Поладова
    Такая безценная информация и без должного внимания.. особенно интересно после прочтения глубинной книги. Надо бы зано...Небесный хрусталь...
  • Ирина Чернова
    В Шумере много всего было⚠️🐉Загадка фигурок р...

Почему вы не можете выучить английский

Написать сей пост меня вынудило высказывание в одной теме учителя по английскому языку. На вопрос, почему наш человек после школы не бэкает не мэкает , учитель ответил, нужно давать ребенку время высказаться, что атмосфера в классе такая, что мол дети боятся учителя, боятся говорить и потому не имеют разговорной практики.
Я -же напишу свое имхо, я не филолог, не языковед , просто человек, который изучал язык в школе, техникуме, институте и еще дополнительных курсах и так и не выучил язык таким образом. И пришлось это делать гораздо позже.

Напишу сперва вывод, а потом распишу. почему так. Вы не знаете английский язык только потому, что вам английский язык или любой другой никогда не преподавали. Вы скажете, ну как-же, у нас ведь были уроки английского языка. Подчеркиваю красным- вам не преподавали ЯЗЫК, вам преподавали ПРАВИЛА английского языка. То есть неправильна сама методология изучения английского.

Английский язык несколько отличается по самой своей логике от русского. В русском языке единица информации - слово. Вы можете составить фразу , поставив слова в каком угодно порядке- чаще всего. Мало того, можно даже употребив одно только слово передать смысл собеседнику.
В английском не так. Единицей является словосочетание или даже фраза. Знание одного конкретного слова никак не поможет. Английский язык -блочный. Мало того, слова должны употребляться обязательно в нужном порядке и никак иначе, стоять в нужном времени и числе. Иначе вас попросту не поймут от слова совсем.
То есть, по мнению наших учителей, для изучения языка достаточно выучить некий набор слов и правила по которому строится предложение и все будет в ажуре.

Как -бы не так. Во-первых, в английском языке исключений не меньше , чем правил, а во-вторых вы не сможете одновременно думать о том, как это правильно сказать (вспоминая миллион правил) и говорить. Вы тупо должны знать. как передать ту или иную информацию, а это совсем не одно и то-же.
Английские дети не знают ни правил, ни даже алфавита, но тем не менее . говорят свободно. Вспомните себя, когда вы пришли в первый класс и начали изучение русского языка - всех правил, когда и где поставить запятую, всякие жи-ши и так далее. Но вы УЖЕ говорили на русском, не зная никаких правил .

Приведу пример- есть у меня племянницы , живут в Штатах, 10 и 7 лет. Говорят свободно на русском и английском. Случилось их родителям переехать. На новом месте на игровой площадке было несколько спенишей, говорящих на испанском. Так вот девки два месяца спустя полностью понимали их и сами уже неплохо лепетали на испанском.

Может они алфавит выучили или как в испанском языке образуется множественное число? Нет, они просто тупо поняли, что вот эта фраза или слово обозначает это, а вот эта -то и запомнили. Они не учили никаких правил. Вы можете сказать , что ведь это дети. Ну так и мы были детьми, когда нам преподавали язык.

Вообще тупо подходить к изучению языка с точки зрения изучения правил. Я не собираюсь быть языковедом, мне просто нужен минимум , чтоб я мог хотя-бы в самолете объясниться. Язык -это не точная наука, где знание правил гарантирует результат (и то не всегда- формальную логику никто не отменял).
Вот попробуйте перевести "she do him". Никакие правила вам не помогут, если вы точно не знаете значение этой законченной фразы. Вы можете сказать, что это разговорный, а нам преподавали литературный. Угу. Попробуйте открыть книгу любого английского классика и с точки зрения заученных правил понять , что там написано. Вас ждет сюрприз. И кроме того, общаться вы будете не с классиками литературы, а с простыми людьми.

Вместо этого, сперва учим алфавит , с правильным произношением букв (хотя в словах они звучат зачастую вовсе не так), затем последовательно времена, с разницей в года, попутно набирая словарный запас. И вдруг в шестом классе обнаруживается, что существуют такие фразовые глаголы , сочетание глагола и предлога или другого слова, которые могут отличаться от первоначального глагола просто радикально. И все ваши знания просто идут в никуда, потому, что если вы не знаете точное значение фразового, никогда не поймете смысл. Но обращаю внимание второй раз - у вас не получится говорить и одновременно вспоминать. Чтобы говорить- вы должны точно знать, что хотите сказать , а не правила того, как правильно составить предложение.

Отдельное спасибо нашим учителям за глагол "get", который нам вдолбили в школе. Это то, что меня лично раздражает до белого каления. Видишь его в тексте и сразу в голове- "получать". Но это не так, есть такое значение у этого слова. Но оно служит составляющим множества фразовых глаголов и очень часто употребляется еще и как замена have и вообще очень употребительно. Но вам этого никто не объяснил. Это просто невозможно объяснить- слишком много всего объяснять.

И вот человек выходит из школы, если хорошо учился , то с прекрасным знанием грамматики. Но он не знает как говорить. Типичный процесс- русская фраза- правила построения английской фразы- подбор слов- выдача результата. Ваш собеседник за это время уже дома ужинать будет, пока вы составите фразу. А вы все судорожно пытаетесь вспомнить, какой предлог употребляется именно с этим существительным и в каком случае.

Поэтому суть в методологии преподавания, а вовсе не в боязне ребенка говорить в присутствии учителя. Ребенок тупо не знает, что ему говорить, а не боится учителя. У ребенка мышление узко конкретно- если ему объяснить на английском, что сейчас происходит вокруг него- он запомнит это и ему будет абсолютно плевать. по каким правилам составлены эти фразы. Какой нибудь текст вроде Грейт Бритэйн для него бесполезен- это что-то абстрактное и далекое, а дети не могут мыслить абстрактно- они только учатся это делать.

Поэтому гораздо проще выучить фразу или словосочетание, которое подходит вот сейчас вот к этому действию и времени. Затем, когда у вас скопится большое количество таких блоков. вы сами для себя уясните как с ними обращаться и сами сможете составлять предложения. Как это сделать? Тупо смотрите английские каналы, много, сперва с субтитрами, очень быстро вы сможете обходится без них. Таким образом множество людей выучило английский. Таким образом выучил его и я. Кроме того, вы научитесь воспринимать на слух, что первостепенно. Общение в классе мало полезно, вопреки мнению учителя. Если только вы не слышите разговор носителя языка, что вряд-ли будет на уроках. Вы будете слышать , как говорят ученики, а это крайне не полезно, мало того, что они могут говорить неправильно, так еще и с произношением у них проблемы и хватать это на слух не имеет смысла.

И прежде всего выкиньте мысль из головы, что вас невозможно выучить языку, ведь вас учили-учили, но так и не выучили. Вы не уникал, вас просто никто языку общения не учил. Вам не нужны правила, чтоб сказать что-то, вам нужно знать, как сказать ту или иную вещь. А если вы не знаете всех правил, по которым составлена эта фраза, ну и шо? Зато вы объяснились, пока знаток правил думает, что ему ответить. Задумайтесь на тему , почему люди до революции свободно говорили на нескольких языках, а мы не в состоянии одного выучить. Даже после революции, мои родители очень пожилые, но прекрасно говорят по-немецки, они учились еще до реформы 1961 года, специально язык не изучали. просто школьное образование и институт. Наверное преподавали по другому.
Надеюсь донес то, что хотел сказать. Пинайте.

PS  She do him переводится как "она спит с ним", в смысле трахается, кто не понял. Употребляется и с глаголом does и с глаголом do в разговороном американском. Фраза специально выбрана для контраста , чтоб показать тщетность применения правил к разговорной речи. Да, она неправильна и употребляется малограмотными, но вам нужна правильность или понимание , что она означает? При случае, когда ее услышите, расскажете американцу, что он неправильно говорит.


http://www.yaplakal.com/forum7/topic1490568.html

Картина дня

наверх